【ワンポイント英語】伝わる発音5:子音と母音をいっしょに発音しない


カタカナ発音になっちゃう
 
 
これがお悩みの方
結構いらっしゃいます。
 
 
カタカナ発音になっちゃうのは
なぜなんでしょう?
  
 
英語と日本語の発音で
決定的に違うこと。
 
 
それは
日本語は全ての発音に母音がくっつくけれど
英語は子音だけの音がほとんど
 
 
という点です。
 
 
母音は日本語のあいうえおに相当するもの 
子音はそれ以外です。
  
 
子音は
それ自体に音があるというよりは
舌の位置や唇の形だと
思ってもらうといいと思います。
 
 
なので子音自体には
声帯を震わせる音がありません。
 
 
たとえばPの音
 
 
これは上下の唇を
内側に巻き込むようにして口を閉じ
その唇をはじき飛ばすように
空気を一気に外に出すと出る音です。
 
 
これだけでは声帯は震えないので
聞こえるのは
唇が放つ空気音だけです。
 
 
まず音のない子音が出る舌や唇の形をつくり
そこに声帯を震わせる母音が続くことで
英語の音はできていきます。
 
 
日本語は子音と母音がほぼ同時に発音されます。
 
 
なので日本人は、
子音だけの場所でも
母音をつけて発音してしまう癖が
つい出てしまいがち。
 

カタカナ英語だなあ
と聞こえてしまうポイントの大きな要因は
この子音だけなのに
母音を入れてしまう発音の仕方です。
 
 
カッコよくないだけでなく
伝わらない原因のひとつでもあります。
 
 
次回はなぜ日本語発音の子音だと
伝わらないのか
ちょっと上級なお話しを書きますね。
 
 
じめじめした季節、暑かったり冷房で寒かったり。
身体がまだ慣れません。
 
みなさまもどうぞ
Please take care and have a nice day!

投稿者:

eigogakushucoachmihokuriu

翻訳家、エグゼクティブ英語コーチ、プロ翻訳者養成スクール講師
自宅で留学並みの英語トレーニングを留学@ホームメソッドを使って教えます。日本に居ながら英語力を上げなければならないあなたのために、最速90日で喋れるようにするガチンコ英語コーチング
 
翻訳書:
『人生を大きくジャンプさせるワクワクの見つけ方』
『「考える」より「感じる」を大切にすることが幸せへの近道』
『仕事で、個人で、目標を達成するためのカベの超え方』
『あなたの考えは、あなたをだます』
 
大学卒業後、一般企業に就職、結婚。米国ニューヨークへの家族の赴任に同行、子育てに専念するも、幼稚園や学校、近隣住民とのコミュニケーションで決定的に英語力が足りないことを痛感しつつ帰国。2001年9月11日のアメリカ同時多発テロで見慣れた風景が一気に崩壊するショックを味わう。
 
   このショックから異なる文化を繋ぐために自分にできることは何かを考え、幼い頃の夢だった翻訳という答えが雷のように降ってくる。
 
留学経験もなく、英文科専攻でもなかった一般の英語力から、 日本で学習し英検1級とトイック900点レベルに。

その間、翻訳学校に通い8年かけて翻訳会社の社内翻訳者になり、実務翻訳者として現在7年目。
  
その後出版翻訳の分野へも活動を広げ、2015~16年の1年間で4冊の本を翻訳。    
コーチングメソッドを駆使し、ただの英語学習ではなくその人の目的や価値観に基づいたものをカスタマイズして提供。その人の本質と一致した真の目的を明確化し、それに沿った学習を進めることで、英語の苦手意識をなくし、スムーズな英語習得を促す学習法を個人セッションにて提供中。英語初心者から上級者まで大変好評をいただき、リピート受講者続出。     

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です