【ワンポイント英語】日本人が間違いやすい「行ったことがある」の表現

今日は「行ったことがある」という経験を表す表現です。

~したことがある、といった経験は「現在完了形」を使う
と聞いたことがある方は多いと思います。 

ならば、行ったことがある、と言いたい場合は
goを使えばいいから
たとえばハワイに行ったことがあるというときは
I have gone to Hawaii.でしょ 
と思ったそこのあなた。 

おしい!!! 

ここはgoneではなく
be動詞の過去分詞のbeenを使います。 

つまりI have been to Hawaii.  

なぜかと言われてもそうなのだから仕方ない 

といいたいところですが私が推測するに・・・ 

goという動詞は今いる場所からどこかへ出かける、
その場を離れて別の場所へ移動する、
という意味です。 

行ったことがある、
という日本語だと分かりにくいのですが
「行ったことがある」で本当に伝えたいのは
実は「私はそこにいたことがある」です。 

なのでgoではなく「いる、ある」の意味の
be動詞を使うのではないかと。 

ちなみにgoを完了形で使うのは
She has gone to Hawaii.
彼女はハワイにいったよ(だから今はいないよ)。
と言いたいときです。 

あなたと私で話していて、二人はいまここ、
お互いの目の前にいます。
その上で、ここにいない
別の場所に行ってしまった彼女を話題にするとき
goの完了形を使います。 

つまりgoの完了形を使うのは
行ったことがあるという経験ではなく
行ってしまって今はここにいない
というときということです。 

ではまた書きますね。

Have a lovely weekend!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です